ВИРТУАЛЬНАЯ РЕТРО ФОНОТЕКА                                                                                                         Музей Истории Советской Массовой песни

Главная        Концепция        Тематические Песенные Разделы        Персональные Песенные Разделы        Певцы
Читальный зал           Запасная Столица          Советская архитектура    
   Коллекция        Новости культуры        РеМастер        Выставка
Ссылки             
Правила Поведения на Сайте             Клуб Друзей             Написать в Гостевую Книгу или Автору

 

«Мы возводим этажи домов чудесных…»

Строительство московских «сталинских» высоток в советских песнях

 

Песни о Москве | Песни о Людях Труда | Песни о море и моряках | Песни войны

Антологии известных песен | Времена и песни | Вальсы, Танго, Марши

Довоенные массовые песни | Песни разных исполнителей

 

ОПУБЛИКОВАНО (С СОКРАЩЕНИЯМИ): "МОСКОВСКИЙ ЖУРНАЛ", №10, 2011 г.

ОПУБЛИКОВАНО: "ВЫСОТКИ СТАЛИНСКОЙ МОСКВЫ", М, 2014 г.

 

13 января 1947 года было подписано постановление о строительстве в городе Москве восьми высотных зданий, приуроченное к юбилейной дате — 800‑летию столицы. Без преувеличения можно сказать, что последовавшая за этим эпопея ознаменовала качественно новый этап развития отечественного градостроительства, зодчества, инженерной техники. Советские деятели искусств, естественно, не могли оставаться в стороне от столь важной темы. Поэты, писатели, живописцы, кинематографисты воспевали начавшиеся великие стройки. Сегодня все эти стихи, романы, картины, фильмы — не только произведения искусства, художественные достоинства которых можно оценивать по‑разному, но и, безусловно, исторические свидетельства той бурной эпохи.

 

 

13 января 1947 года было подписано постановление о строительстве в городе Москве восьми высотных зданий, приуроченное к юбилейной дате — 800-летию столицы. Без преувеличения можно сказать, что последовавшая за этим эпопея ознаменовала качественно новый этап развития отечественного градостроительства, зодчества, инженерной техники. Московские высотные дома стали экспериментальной базой для множества технологий, примененных в СССР впервые, а также архитектурными и инженерно-техническими шедеврами своего времени. Советские деятели искусства (как известно, освещавшие жизнь с позиций социалистического реализма) не могли оставаться в стороне от столь важной темы, как преобразование столицы. Сама жизнь выводила инженеров человеческих душ на масштабные темы современности. Поэты, писатели, музыканты, живописцы воспевали великие стройки эпохи в своих произведениях. И сегодня эти произведения мы воспринимаем уже не только как художественные, но и как вполне самодостаточные исторические свидетельства эпохи, в которую они создавались.

К примеру, возведение здания Московского университета являлось столь значительным общественным событием, что оно неминуемо находило свое отражение в самых различных областях искусства. О высотных зданиях снимались кинофильмы, писались книги и складывались песни. Поэтесса Маргарита Алигер в 1951-1952 годах создала целую поэму, посвященную всенародной стройке, которую назвала «Ленинские горы», а композитор Юрий Милютин и поэт Евгений Долматовский сложили песню под тем же названием. Эта песня существовала в двух самостоятельных вариантах. О том, почему это произошло, вспоминал сам Долматовский в книге «Рассказы о твоих песнях»:

 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

«Московский комитет партии собрал поэтов и композиторов. Разворачивается стройка большой Москвы. Архитекторы и строители показывают нам планы, чертежи, проекты, макеты. Еще нет ни Хорошево-Мневников, ни Кузьминок, ни Фрунзенской набережной, ни Юго-Запада. На месте бывшей городской свалки в Черемушках построены первые дома, да и они еще в своем облике сохранили что-то от бараков.

Пока самая крупная новостройка – двухэтажные коттеджи на Беговой улице. Лишь несколько лет отделяют нас от Дня Победы. Но Москва — вся в дощатых заборах. Роются котлованы. И особенно много разговоров о высотных домах.

Нас с композитором Юрием Милютиным просят написать песню о будущей Москве, о строящейся столице.

Большая задача всегда лишает покоя, порождает робость и неуверенность. Бесконечные споры и рассуждения не приближают нас с Юрием Милютиным к работе.

На счастье, по заданию Московского комитета партии, мне приходится обследовать состояние культурно-воспитательной работы в общежитии строителей на Ленинских горах. Здесь и возник замысел песни «Ленинские горы».

Это был 1948 год, и строки «сейчас пустынны Ленинские горы, но флаги стройки вьются на ветру» вполне соответствовали действительной картине.

Песня зазвучала, ее часто передавали по радио, а потом запели и на улицах.

Прошло несколько лет. Я стал получать письма с просьбами переделать песню в связи с тем, что Ленинские горы уже не пустынны. Привожу одно из этих писем:

 

 «Рабочие 1-го треста Мосподземстроя просят вас изменить некоторые строки в вашей песне «Ленинские горы» или изменить всю песню, потому что сейчас уже закончена стройка, и флаги не вьются на стройках по ветру. Студенты уже учатся с 1 сентября 1953 года. И даже стыдно, когда поешь: «Сейчас пустынны Ленинские горы», а перед тобой стоит грандиозное здание — Московский государственный университет, и не верится глазам, что там была когда-то пустошь, а поэтому измените как-нибудь слова этой песни.

Прораб (подпись)

Рабочие (подписи)

Если можете, то пришлите прямо в письме новый текст песни.

Ждем от вас ответа.

 

Я отвечал тогда, что песня много раз напечатана, есть пластинки и уже невозможно что-либо изменить.

Но письма продолжали идти.

Одно из них мне переслали из Совета Министров СССР.

70-летняя женщина из Саратова обращалась ни больше ни меньше как в Совет Министров с заявлением: почему по радио сперва говорят, что университет построен, а потом поют, что «пустынны Ленинские горы». Эта женщина предлагала изменить песню и в дальнейшем петь:

 

...Уж не пустынны Ленинские горы...

 

К письму почему-то были приложены три фотокарточки старушки и внизу приписано: «За неграмотную бабушку писал внук».

Ну уж если неграмотная бабушка правит мои стихи, то, видно, придется и мне этим заняться.

Я сочинил новый текст третьей строфы...

Но гораздо труднее, чем исправить песню, было «догнать ее». Прежний текст пели уже по всей стране и на многих языках.

Я ввел в большие расходы Радиокомитет, трест граммофонных пластинок. Мне пришлось разослать поправку по сотням адресов.

Исправленный текст песни «Ленинские горы» все же привился, и первоначальные строки накрепко забылись.

А у моей песни есть теперь соавторы – рабочие первого треста «Мосподземстрой» и старушка из Саратова.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

К осени 1951 года основной объем строительных работ на строительстве МГУ был закончен. Фото

 

«Накрепко забытые» строки песни до нас, жителей нового века, донесла грамзапись.

 

Ленинские горы. (Исходный вариант)
Исполняет Иван Шмелёв
Муз. Ю. Милютина, Сл. Е. Долматовского
Оркестр под управлением В.Н. Кнушевицкого
(16878 - 1949 г.)

 

Этикетка пластинки с записью песни «Ленинские горы».
(Исходный вариант 16878)







Первый вариант был спет несколькими исполнителями. Самой известной является запись Ивана Шмелева в сопровождение оркестра под управлением
В.Н. Кнушевицкого. Она была сделана в 1949 году и издана на граммофонной пластинке под номером 16878.

Существует вариант этикетки этой пластинки, где помещена фотография певца Ивана Шмелева в студии звукозаписи.






 

Друзья, люблю я Ленинские горы,
Там хорошо встречать рассвет вдвоем,
Видны Москвы чудесные просторы
С крутых высот на много верст кругом.
         Стоят на страже трубы заводские,
         И над Кремлем рассвета синева.
         Надежда мира, сердце всей России –
         Москва - столица, моя Москва!

Когда взойдешь на Ленинские горы,
Захватит дух от гордой высоты.
Во всей красе предстанет нашим взорам
Великий город сбывшейся мечты.
          Вдали огни сияют золотые,
          Шумит над нами юная листва...
          Надежда мира, сердце всей России –
          Москва - столица, моя Москва!

Сейчас пустынны Ленинские горы,
Но флаги стройки вьются на ветру,
Здесь корпуса взойдут до неба скоро,
Сюда придут студенты поутру.

           Мы вспомним наши годы молодые,
           И наших песен звонкие слова.
           Надежда мира, сердце всей России –
           Москва - столица, моя Москва!

 

Существует и еще один вариант записи песни "Ленинские горы" в исполнении Ивана Шмелева и хора Всесоюзного радиокомитета.

 

Ленинские горы. (Исходный вариант)
Исполняют Иван Шмелёв и Хор ВРК
Муз. Ю. Милютина, Сл. Е. Долматовского
Хор и оркестр Всесоюзного радиокомитета под управлением В.Н. Кнушевицкого
(ФЗЗ 683 - 1949 г.)

 

Этикетка пластинки с записью песни «Ленинские горы». (ФЗЗ 683)




Этот вариант исполнения был записан на магнитную ленту под номером МГФ Д 5052 и издавался только на пластинке Фабрики звукозаписи, предназначенной для нужд радиовещания. Пластинка под номером ФЗЗ 683 увидела свет в 1949 году. Данный экземпляр находится в собрании Константина Вершинина и происходит, по всей вероятности, из фонотеки одного из радиокомитетов страны.

Есть основания полагать, что выпуск таких вещательных дисков был свернут в 1953 году, когда после смерти И.В.Сталина в радиоцентрах на местах сократили массу коллективов. Тогда было принято решение отныне вещание вести из Москвы.





 

Друзья, люблю я Ленинские горы,
Там хорошо встречать рассвет вдвоем,
Видны Москвы чудесные просторы
С крутых высот на много верст кругом.
         Стоят на страже трубы заводские,
         И над Кремлем рассвета синева.
         Надежда мира, сердце всей России –
         Москва - столица, моя Москва!

Когда взойдешь на Ленинские горы,
Захватит дух от гордой высоты.
Во всей красе предстанет нашим взорам
Великий город сбывшейся мечты.
          Вдали огни сияют золотые,
          Шумит над нами юная листва...
          Надежда мира, сердце всей России –
          Москва - столица, моя Москва!

Сейчас пустынны Ленинские горы,
Но флаги стройки вьются на ветру,
Здесь корпуса взойдут до неба скоро,
Сюда придут студенты поутру.

           Мы вспомним наши годы молодые,
           И наших песен звонкие слова.
           Надежда мира, сердце всей России –
           Москва - столица, моя Москва!

 

И конечно, в период строительства нового здания МГУ Ленинские горы не были пустынными. Очевидно, они показались поэту пустынными от взгляда на огромные территории, которые в ближайшем будущем предстояло освоить строителям. Зато фраза о том, что «флаги стройки вьются на ветру», совершенно достоверна. С наглядной агитацией и пропагандой стахановских методов работы на строительстве действительно был порядок. Флаги стройки развевались. В новом варианте песни, который был опубликован в 1953 году, поэт заменил только лишь предпоследнее четверостишье. Песня стала звучать по-новому:

 

Ленинские горы. (Второй вариант)
Исполняет Владимир Нечаев
Муз. Ю. Милютина, Сл. Е. Долматовского
Государственный русский народный оркестр под управлением Д.П. Осипова
(21973 -1953 г.)

 

Этикетка пластинки с записью песни «Ленинские горы». (вариант 21973)






Второй вариант был издан на пластинке под номером
21973 в начале 1953 года.
Песню записал Владимир Нечаев.
Примерно в то же время появилась и запись
Георгия Виноградова,
годом позже изданная на одной из
ранних долгоиграющих пластинок.










 

Друзья, люблю я Ленинские горы,
Там хорошо встречать рассвет вдвоем,
Видны Москвы чудесные просторы
С крутых высот на много верст кругом.
         Стоят на страже трубы заводские,
         И над Кремлем рассвета синева.
         Надежда мира, сердце всей России –
         Москва - столица, моя Москва!

Когда взойдешь на Ленинские горы,
Захватит дух от гордой высоты.
Во всей красе предстанет нашим взорам
Великий город сбывшейся мечты.
          Вдали огни сияют золотые,
          Шумит над нами юная листва...
          Надежда мира, сердце всей России –
          Москва - столица, моя Москва!

Вы стали выше, Ленинские горы,
Здесь корпуса стоят, как на смотру,
Украшен ими наш великий город,
Сюда придут студенты поутру.
           Мы вспомним наши годы молодые,
           И наших песен звонкие слова.
           Надежда мира, сердце всей России –
           Москва - столица, моя Москва!

 

Надо сказать, что второй вариант песни "Ленинские горы" исполнялся и записывался много раз, но последующие записи не получили особенной известности. Интересно, что сама запись В. Нечаева с оркестром Д.П. Осипова, датируется не 1953, а концом 1952 года. Почему же Евгений Долматовский настаивает на том, что песня была исправлена в 1953-м? Ответ - в упоминании  о Совете Министров. Вплоть до лета 1953 года высотные стройки столицы по линии Совмина курировал Лаврентий Берия. Можно представить, какую резолюцию он мог наложить на письмо неграмотной саратовской старушки перед тем как переслать его автору стихов. Дело в том, что здание МГУ таким, каким мы его привыкли видеть, красовалось на Ленинских горах уже в 1951 году. Фотографии комплекса с поясняющими текстами прошли во всех газетах и журналах, причем периферийные издания нередко уделяли теме московского высотного строительства даже больше внимания, чем центральные. Возможно, поэтому на несоответствие текста обратила внимание именно старушка из Саратова – большое видится на расстоянии. В 1951-1953 годах отделочные работы на строительстве велись главным образом внутри здания. А сентябрь 1953 года – это общеизвестная дата торжественного открытия комплекса. Митинг состоялся уже без Берии…

 

Строительство нового здания Московского государственного университета на Ленинских горах. Сентябрь 1950. Фото.

 

В своих воспоминаниях Долматовский просто не стал упоминать об участии в написании песни главного чекиста страны. Да и бабушка была не так уж неграмотна: она, в отличие от остальных корреспондентов, знала наверняка, кому и куда нужно писать.

 

Подробнее об истории создания песни "Ленинские горы" можно прочитать в специальном материале  "Ленинские горы": Без цензуры и официальная версия". Несомненно, история рождения этого замечательного шлягера в общих чертах известна большинству из тех, кто и сегодня любит и слушает советские песни. Однако уверен, что оригинальная предыстория его написания была рассказана здесь впервые.

 

Посмотрите на фотографию строящегося высотного здания. Мы видим металлические каркасы, монтаж которых осуществлялся с помощью самоподъемных универсальных башенных кранов УБК, разработанных советскими инженерами и объединявших в себе весь комплекс механизации монтажа.

Мало кто теперь помнит о том, что московские высотные здания практически впервые в СССР строились каркасным способом. Внедрение такой технологии при их возведении стало гигантским шагом на пути индустриализации строительства. В эксперименте, безусловно, была и доля оправданного риска, однако опыт, несомненно, удался… Каркасы гигантских домов-исполинов не по дням, а по часам росли на улицах советской столицы. О технологии их монтажа писались не только обзоры и научно-популярные статьи, но и песни.

 

 

 

Песня молодых строителей
Исполняет Пётр Киричек
Муз. И. Дунаевского, Сл. М. Матусовского
Хор и оркестр под управлением В.Н.Кнушевицкого
(19053 - 1951 г.)

 

 

Этикетка пластинки с записью «Песни молодых строителей» (19053)






Песня была записана на пластинку в исполнении артиста Московской филармонии Петра Киричека и хора Всесоюзного радио. Пластинка номер 19053, время выпуска - 1951 год. Песня как жанр – это, несомненно, сочетание мелодии и слов, что и делает её запоминающейся и популярной. В данном случае мы видим, что слова в значительной мере декларативны, очевидна их подчеркнутая плакатность. Однако именно мелодическое решение, найденное И.О. Дунаевским, сделало ее поистине яркой и боевой. К сожалению, пластинка номер 19053 является сегодня достаточно редкой, а сама песня после 1951 года ни разу в грамзаписи не переиздавалась .



























 

В ясном небе очень рано
Над Москвой взлетают краны,
Над Москвой.
Поднимаются каркасы,
Поднимаются каркасы,
Как стальные кружева.

Ой, вы, Ленинские горы,
Ой, вы, светлые просторы,
Вами Родина гордится,
Вами Родина гордится,
Вами славится Москва!
Вами Родина гордится,
Вами Родина гордится,
Вами славится Москва!

Свежий ветер дует в лица,
Просыпается столица,
Пой, Москва.
Все дороги и заставы,
Все дороги и заставы
Нам видны в рассветный час.

И лежит она пред нами,
Озарённая лучами,
Мы любуемся Москвою,
Мы любуемся Москвою,
А Москва глядит на нас!
Мы любуемся Москвою,
Мы любуемся Москвою,
А Москва глядит на нас!

И кипит живей работа
От пролёта до пролёта,
Пусть кипит!
И цветёт Москва родная,
И цветёт Москва родная,
Обновлённая трудом.

Скоро стройка завершится,
Мы пойдём тогда учиться
В этот, светлый и высокий,
В этот, светлый и высокий,
Нами выстроенный дом!
В этот, светлый и высокий,
В этот, светлый и высокий,
Нами выстроенный дом!

Весь сияя огоньками,
Дом стоит под облаками,
Этот дом.
Он поднялся головою,
Он поднялся головою –
До небесной синевы!

Ой, вы, Ленинские горы,
Ой, вы, светлые просторы,
Вами Родина гордится,
Вами Родина гордится,
Вами славится Москва!
Вами Родина гордится,
Вами Родина гордится,
Вами славится Москва!

 

О том, как монтировались конструкции металлического каркаса на высотной стройке МГУ вспоминает бригадир монтажников-верхолазов П. Жаворонков:

«…Ночь. В переплетах стального каркаса свищет холодный ветер, кружа снежные облака. Мороз жжет лицо. То и дело приходится смахивать иней с ресниц, чтобы не терять остроту зрения. Под нами – пропасть. Вокруг – темнота, ни зги не видно. Только вдали мелькают огни Москвы.

На нашу маленькую площадку, прикрепленную к металлической колонне на высоте 160 метров, падает яркий луч прожектора. Около меня напарник Иван Клещев. Привязавшись верхолазными поясами, мы внимательно смотрим вниз, откуда башенный кран поднимает на тросе тяжелую металлическую колонну. Еще несколько секунд, и я даю команду:

- Стоп!.. Чуть майна вправо! Вира! Стоп!..

Колонна висит у самого края каркаса здания. Мы ухватываемся за нее, направляем в стык и скрепляем болтами. Каждое наше движение строго рассчитано. Работаем молча, спокойно, без суеты. Стальная конструкция наращена.

 

На башне главного корпуса университета монтажник комсомолец Иван Клещёв
вызывает по телефону подъемный кран. 1951

 

Закончив каркас здесь, мы переходим на другой участок каркаса. Стрела крана ушла вправо и словно унесла с собой луч прожектора. Ветер не затихает, мороз крепчает. Но монтаж стальных конструкций не прекращается…

Однажды зимой на верху каркаса здания ветер достиг силы в семь баллов. В эти дни металл эшелонами поступал на строительную площадку университета. Приостановить монтажные работы – значит нарушить график. Как быть?

Я задумал перехитрить ветер. Приказал машинисту башенного крана поставить стрелу по ветру. Затем мы закрепили ее тросами так, что она стала неподвижной. Теперь никакой ветер не мог повернуть ее. После этого наша бригада продолжала устанавливать конструкции в тех местах, где можно обойтись без поворота стрелы. В этот день свою норму мы перевыполнили в два раза…

Нам приходилось работать и под палящими лучами летнего солнца, и при двадцатиградусном морозе на высоте более 100 метров. Ни дождь, ни ветер, ни мороз не могли сдержать темпов монтажа стального каркаса высотного здания. Не было такого дня, чтобы наша бригада не перекрыла свою норму в два-три раза. Помню, как в день семидесятилетия со дня рождения товарища Сталина мы решили преподнести великому вождю свой трудовой подарок. Весь наш коллектив дружно стал на стахановскую вахту. За смену бригада установила 50 конструкций каркаса. Это было невиданным рекордом в практике возведения высотных зданий...».

Да, не так весело, как в песне, было все в реальной жизни. Тем не менее и эта песня – тоже документ.

 

«Скоро стройка завершится, мы пойдём тогда учиться», – пел Пётр Киричек в 1951 году. Это было правдой. Исторический факт состоит в том, что, закончив стройку, молодые люди действительно сдавали вступительные экзамены и поступали в построенный собственными руками университет. О том же пела и солистка Всесоюзного радиокомитета Нина Поставничева в песне «Молодые годы».

Видимо, в качестве своеобразной «репарации» за нерасторопность с «Ленинскими горами» для Лаврентия Павловича Евгений Аронович написал еще одну песню о строителях Московского университета. Она стала продолжением темы участия молодежи в возведении высотных зданий. Возможно, самому поэту, возможно, кому-то из его корреспондентов на тот момент уже казались неуместными недавние строчки: «Мы вспомним наши годы молодые…». Естественно, что под местоимением «мы» авторы, люди зрелые и состоявшиеся, имели в виду себя. Но тот хит стал весьма популярен именно в молодежной строительской среде. Применительно к ней такие слова не подходили. Новую песню Долматовский уже сочинил не от первого лица, а от имени девушки, которая строит университет и вместе с этим готовится к будущей учебе.

 

Молодые годы
Исполняет Нина Поставничева
Муз. Б. Терентьева, Сл. Е. Долматовского
Эстрадный оркестр Всесоюзного Радио
под управлением Юрия Силантьева
(23334 - 1954 г.)

Этикетка пластинки с записью песни
«Молодые годы» (23334)

Автору известен только один вариант записи песни «Молодые годы» в исполнении солистки Радиокомитета Нины Поставничевой. Песня была исполнена в сопровождении эстрадного оркестра Всесоюзного радио под управлением Юрия Силантьева и записана в начале 1954 года. Пластинка под номером 23334 является очень редкой.






 

На высотном здании в голубом сиянье
Девушка трудилась и росла,
И своею яркой золотистой сваркой
Над столицей родины звездочку зажгла.
И своею яркой золотистой сваркой
Над столицей родины звездочку зажгла.

И видны ей стали все пути и дали,
Завтрашнего утра чудеса,
Молодые годы, Ленинские горы,
Университетские наши корпуса.
Молодые годы, Ленинские горы,
Университетские наши корпуса.

Для мечты далекой путь открыт широкий,
Завтрашнее утро настает.
На этаж двадцатый или на тридцатый
С книжками-тетрадками девушка идет.
На этаж двадцатый или на тридцатый
С книжками-тетрадками девушка идет.

 

Электросварщик за сваркой колоса в венке звезды, которой украшено здание Университета. 1951. Фото

 

В тексте песни «Молодые годы» обнаруживается еще одна интересная историческая подробность, касающаяся применения электрической сварки для монтажа конструкций высотных зданий. Электросварка была впервые использована для монтажа каркасов именно в Советском Союзе, в то время как в западной практике металлические каркасы небоскребов скреплялись при помощи заклепок.

Еще один сценарий об электросварке разыгрывался в песне-продолжении «Молодых лет» «Звездочка» (центральная строчка из нее стала названием этого рассказа).

Мастера сумели решить ее в шуточном ключе, остроумно поведав слушателю об оригинальном лирическом диалоге двух молодых строителей – юноши и девушки. Появление второй «серии» сюжета не было случайным. Первая была прелестно исполнена несравненной Ниной Поставничевой. Вторая же досталась ее близкому партнеру по молодым творческим годам и подмосткам, очень хорошему другу Ивану Шмелеву. Таким образом, авторы, зная историю этого сценического союза, сообща решили продолжить их своеобразный дуэт-перепев на радиоволне. Нежное, трепетное отношение певца к своей любимой солистке раскрылось в главном слове этого шлягера «звездочка», которым он ласково определил героиню. (Чуть позже он выступит перед ней на телевидении с персональной песней-обращением «По фронтовым дорогам».) Почему таким? Потому что она и была такой … звездочкой, звездой.

 

Читайте также:

«Незримая звезда душевной песни»
Материал о Нине Константиновне Поставничевой

 

 

 

 

Звездочка
Исполняет Иван Шмелёв
Муз. А. Островского, Сл. Я. Белинского
Инструментальный квартет
(24692 - 1955 г.)

 

 

 

Этикетка пластинки с записью песни "Звездочка" (24692)




Эта песня была записана на граммофонную пластинку под номером 24692 уже в начале 1955 года. В это время тема строительства высотных домов поднималась в литературе уже достаточно редко. Только недавно, в конце 1954 года, прошло Всесоюзное совещание строителей, взявшее курс на удешевление строительства, озвучившее грядущую кампанию по борьбе с излишествами в архитектуре. Эстетика высотных домов и подземных дворцов, памятников эпохи Сталина, теперь уходила в прошлое. Может быть потому в тексте песни «Звездочка» мы не встречаем уже явных упоминаний ни о шпилях, ни о высотках, ни о том, по предложению кого они были построены.






 

Мы работаем с подружкой дорогою
В самом небе над красавицей Москвою,
В синем небе выше тучек поднебесных
Мы возводим этажи домов чудесных.

Нам бы с милой объясниться в разговорах,
Да работаем мы в разных стройконторах.
Я на Пресне строю дом солидный новый,
А подружка в переулке на Садовой.

Лишь настанет ночь и снова вспыхнет ярко
На Садовой огонек электросварки.
То не звездочка далекая мигает,
Это мне привет подружка посылает.

Я на Пресне дорогой не забываю,
Огоньком на огонек ей отвечаю.
Над Москвою темно-синими ночами
Мы с подружкою беседуем часами.

В выходной денек в Нескучном над рекою
Разговор мы свой закончим с дорогою,
Досказать ей на земле хотелось мне бы
Все о чем я не успел сказать на небе.

 

Всё когда-нибудь заканчивается. Подходит к концу и наша высотная эпопея. «Небоскребы» построены, по крайней мере, большинство из них, люди начинают их обживать, наступает новое время, получившее с чьей-то легкой руки название «хрущевской оттепели». Да и жанр эстрадной песни все больше носит развлекательный характер, все меньше и меньше в нем победного пафоса социалистической стройки. На подходе уже и эпоха так называемой «бардовской» песни… 

 

Страница из журнала «Смена», № 2, 1952 г.

 

Завершая обзор хитов о высотных домах, следует сказать еще об одной студенческой песне, увидевший свет еще в 1952 году. О ней я узнал гораздо позже, чем о предыдущих. Это шлягер «Молодость моя», записанный на Ленинградской студии артели «Пластмасс». Артель являлась уникальным в своем роде предприятием, деятельность которого до недавнего времени была достаточно плохо изучена. Достаточно сказать, что итогом работы этого производства стали многочисленные тиражи пластинок с беспрецедентным подчас репертуаром, стремительно разлетевшиеся по городам бывшего СССР, и... уголовное дело в отношении руководителей предприятия. Об основных вехах истории артели можно прочитать по этой ссылке. И конечно послушать саму песню!

 

 

 

 

Молодость моя
Исполняют Т. Верова и А. Мостовенко
Муз. В. Мурадели, Сл. Э. Иодковского
Т. Верова (фортепиано)
(Матр. № 933, Местная промышленность)

 

 

 

 

Этикетка "артельной" пластинки с записью песни "Молодость моя" (933 - местная промышленность)






Под матричным номером 933 существует запись песни  «Молодость моя» в исполнении Т. Веровой и А. Мостовенко. Запись матрицы была произведена в собственной студии артели на Синопской набережной. Диаметр диска 20 см. Пластинка не очень редкая, однако в моем собрании ее пока нет. Данная запись и скан этикетки были предоставлены питерским исследователем Юрием Бояринцевым.


Интересная подробность: очевидно, что текст песни существовал в двух различных вариантах – «мужском» и «женском». «Мужской» вариант был опубликован в журнале «Смена» в 1952 году, «женский» дошел до нас благодаря грамзаписи.














 

Я стою над городом
В синей высоте,
В синей высоте, в синей высоте,
Слушай песню гордую,
Университет,
Университет, университет.
Слушайте, товарищи, слушайте, друзья,
Ленинские горы, молодость моя.

Припев:
Ленинские горы,
Синие просторы,
Мой любимый город,
Молодость моя.
Молодость моя, молодость моя!

Скоро сдам экзамены
В университет,
В университет, в университет.
Поступлю на самый лучший факультет,
Лучший факультет, лучший факультет.
С самым лучшим парнем
Повстречаюсь я,
Ленинские горы, молодость моя.

Припев.

Солнце поднимается
В ясной синеве,
В ясной синеве, в ясной синеве.
Утро разгорается
В сталинской Москве,
В сталинской Москве, в сталинской Москве.
И навстречу утру мы идём, друзья,
Ленинские горы, молодость моя.

Припев.

 

Николай Кружков

 


Полный каталог записей сайта "Виртуальная Фонотека" >>>
 


 

Песни о Москве | Песни о Людях Труда | Песни о море и моряках | Песни войны

Антологии известных песен | Времена и песни | Вальсы, Танго, Марши

Довоенные массовые песни | Песни разных исполнителей

 

История обновлений                           


  SamaraWeb. Каталог Самарских интернет ресурсов  

 

                                                                                                                                                                                                                                           

© Н.Кружков. Виртуальная Ретро Фонотека. 2000 - настоящее время
Материалы охраняются в соответствии с законом РФ об авторских и смежных правах и Гражданским Кодексом РФ. Любое использование материалов сайта Виртуальная Ретро Фонотека без письменного разрешения автора запрещается.